首頁  學院概況  黨政公開  人才培養  師資隊伍  學科與科研  黨群工作  學生工作  考試培訓  招生就業 
學科與科研
 學科簡介 
 學術成果 
 學術交流 
 研究中心 
學術交流
您的位置: 首頁>學科與科研>學術交流

外國語學院舉辦學術講座

1.    美國威斯康星大學FrancoisVictor Tochon教授:OnlineOpportunities for Deeper Learning2018.10.29

2.    南京大學陳新仁教授:基于元語用的元話語分類新擬(2018.10.26

3.    北京大學寧琦教授:“雙一流”背景下外語學科建設等幾點思考(2018.10.26

4.    北京航空航天大學李福印教授:形式與意義的映射—Talmy兩分法的機理(2018.10.25

5.    上海外國語大學束定芳教授:概念系統與外語教學(2018.10.24

6.    清華大學王寧教授:翻譯與國家形象的建構及海外傳播(2018.6.19

7.    上海外國語大學鄒申教授:英語教師測評素養:理論與實踐(2018.4.27

8.    中國人民大學郭英劍教授:哈佛大學書與人的故事(2018.4.13

9.    河南大學高繼海教授:馬克思與文學(2018.4.13

10.          天津外國語大學修剛教授:翻譯中的文化問題(2018.4.1

11.          西安外國語大學姜占好教授:高級別項目書的解讀與分析(2018.1.10

12.          復旦大學蔡基剛教授:元話語分析框架下的學術語篇研究(2017.10.19

13.          北京師范大學張政教授:文字文學文化:翻譯暴力談(2017.5.18

14.          北京外國語大學張西平教授:中國典籍在西方傳播研究方法論初探(2017.4.17

15.          早稻田大學島善高教授:明治初年的中日文化交流(2017.4.16

16.          解放軍外國語學院陳勇教授:學術論文寫作規范與投稿(2017.3.23

17.          北京大學王華樹博士:信息化時代背景下的翻譯技術實踐(2016.6.2

18.          廣東外語外貿大學趙軍峰教授:翻譯專業課程設置與人才培養(2016.4.15

19.          上海外國語大學柴明颎教授:翻譯學習與教學(2016.4.15

20.          北京師范大學張政教授:翻譯與文化形態(2016.4.15

21.          上海外國語大學梅德明教授:翻譯的雅與俗(2016.4.14

22.          北京航空航天大學向明友教授:外語學科十三五規劃發展設計(2016.4.14

23.          北京航空航天大學衛乃興教授:理論淵源、分析路徑與語料庫探索

24.          華東師范大學王改娣教授:譯者的匠心——讀霍克斯英譯《紅樓夢》

25.          河南大學郭尚興教授:MTI翻譯教學評價體系

26.          北京師范大學張政教授:翻譯技術發展

27.          解放軍外語學院韓子滿教授:翻譯評估交流

28.          解放軍外語學院馬佳副教授:翻譯軟件培訓

29.          西安理工大學外語學院:學科建設交流

30.          上海外國語大學梅德明教授:語言設計的哲學思考

31.          臺灣師范大學陳芳教授:背叛之必要:管窺跨文化戲劇改編

32.          臺灣大學彭鏡禧教授:背叛之必要:Adaptationof Cardenio

33.          北京師范大學張政教授:語言技術:翻譯教學研究新范式

34.          山東大學外國語學院劉振前教授:英語應用型人才培養模式探索

35.          南京大學陳新仁教授:高校英語教師學術身份構建漫談

36.          大學生雜志社社長崔新建教授:高水平科研項目申報與科研論文寫作

37.          四川外國語大學熊沐清教授:從認知詩學的解釋力看界面研究的創新力

38.          四川外國語大學胡安江教授:翻譯與翻譯研究

39.          北京航空航天大學向明友教授:論外語專業人才的培養問題

 

Copyright © 2015-2018    河南科技大學外國語學院   All Rights Reserved
地址:河南·洛陽市洛龍區開元大道263號 電話:0379-64231483(學院辦公室)/0379-64231965(院團委學工辦)
Office Email: wyxy@mail. 郵編:471003